Términos y Condiciones para Servicios y Uso del Sitio Web
Estos Términos y Condiciones definen las reglas para el uso de wppoland.com y para la cooperación con WPPoland en servicios de desarrollo de software y consultoría.
§1. Proveedor de Servicios y Definiciones
- El Proveedor de Servicios es Mariusz Szatkowski, que opera como WPPoland Mariusz Szatkowski, ul. Starowiejska 16/2, 81-356 Gdynia, Polonia, NIF (NIP): 7393037445, correo electrónico: hello@wppoland.com.
- Definiciones:
- Cliente: cualquier persona física o entidad jurídica que utilice los servicios de WPPoland.
- Servicio: el sitio web
wppoland.com. - Pedido: alcance y condiciones de los servicios acordados, en particular por correo electrónico.
- Servicios: servicios de desarrollo, consultoría, mantenimiento y servicios relacionados prestados por WPPoland.
§2. Cooperación y Contratación
- La cooperación se basa en un Pedido que define al menos: alcance, modelo de facturación, calendario, criterios de aceptación y personas de contacto.
- Las disposiciones del Pedido prevalecen sobre estos Términos.
- WPPoland puede rechazar un Pedido si su cumplimiento es imposible o ilegal.
- WPPoland puede contratar subcontratistas para la prestación de Servicios y sigue siendo responsable de sus actos y omisiones como si fueran propios.
§3. Uso del Sitio Web
- Los usuarios deben utilizar el Servicio de conformidad con la ley y las buenas prácticas.
- Queda prohibido interrumpir el Servicio, incluyendo pruebas de seguridad no autorizadas, scraping que infrinja derechos o elusión de controles de seguridad.
- El contenido del Servicio es informativo, educativo y promocional y no constituye asesoramiento legal ni garantía de resultados empresariales específicos.
§4. Modelos de Prestación de Servicios
- Los Servicios pueden prestarse como:
- proyectos a precio fijo,
- proyectos por horas,
- planes de horas prepagadas.
- El modelo detallado, las tarifas y el calendario de pagos se definen en el Pedido.
§5. Aceptación
- Para los proyectos por horas, los informes de trabajo son la base para la liquidación.
- Para los proyectos a precio fijo, se aplican los criterios de aceptación acordados.
- Los informes de trabajo se presentan dentro del plazo definido en el Pedido; salvo acuerdo en contrario, a más tardar el tercer día hábil del mes siguiente.
- El cliente debe plantear objeciones materiales a un informe o notificación de aceptación dentro de los 3 días hábiles desde la entrega.
- Si no se plantean objeciones materiales dentro de ese período, el trabajo se considera aceptado.
§6. Pagos
- El cliente debe pagar puntualmente según la factura o el calendario del Pedido.
- En caso de retraso, pueden aplicarse intereses legales por mora.
- Salvo acuerdo en contrario para proyectos a precio fijo, la distribución predeterminada es 50% por adelantado y 50% tras la aceptación.
- Salvo que el Pedido indique lo contrario, el plazo de pago de la factura es de 7 días desde la entrega de la misma.
- Si el retraso en el pago supera los 21 días, WPPoland puede suspender la prestación hasta que se paguen los importes pendientes.
§7. Reclamaciones
- Las reclamaciones relativas a servicios o facturación pueden enviarse a: hello@wppoland.com.
- Una reclamación debe incluir los datos del reclamante, la descripción del problema y el remedio solicitado.
- WPPoland revisa las reclamaciones sin demora indebida, generalmente en un plazo de 14 días hábiles.
- Las reclamaciones relacionadas con facturas deben presentarse dentro de las 4 semanas siguientes a la recepción de la factura; transcurrido ese período, la factura se considera aceptada.
- En caso de disputa, las Partes primero realizan negociaciones de buena fe y luego pueden remitir el asunto a mediación.
§8. Propiedad Intelectual
- Los derechos sobre los Entregables Finales se transfieren al Cliente tras el pago completo, salvo que el Pedido indique lo contrario.
- WPPoland conserva los derechos sobre la propiedad intelectual preexistente.
- En la medida necesaria para usar los Entregables Finales, el Cliente recibe una licencia sobre la PI preexistente según los términos del Pedido.
§9. Confidencialidad
- Cada Parte mantendrá la confidencialidad de la información obtenida durante la cooperación.
- La confidencialidad no se aplica a la información que es pública o que debe divulgarse por ley.
§10. Responsabilidad
- La responsabilidad por incumplimiento o cumplimiento inadecuado se limita al valor de la remuneración del Pedido correspondiente, salvo que la ley imperativa disponga lo contrario.
- Los daños indirectos y la pérdida de beneficios se excluyen salvo que sean causados intencionalmente.
§11. Terminación
- Cualquiera de las Partes puede terminar la cooperación o un Pedido específico según los términos del Pedido.
- WPPoland puede suspender los servicios en caso de retraso material en el pago.
§12. Fuerza Mayor
- Las Partes no son responsables por incumplimiento causado por fuerza mayor.
- La Parte afectada informará con prontitud a la otra Parte sobre el impacto en la entrega.
§13. Ley Aplicable y Disputas
- Estos Términos y Pedidos se rigen por la ley polaca.
- Las Partes intentarán primero una resolución amigable; en caso contrario, las disputas se resuelven por el tribunal competente de la sede registrada de WPPoland, salvo que la ley imperativa disponga lo contrario.
- Si el Cliente es un consumidor, también están disponibles opciones de resolución extrajudicial de disputas, incluyendo la plataforma ODR de la UE: https://ec.europa.eu/consumers/odr/.
§14. Marcas Comerciales y Símbolos de Terceros
-
El Servicio puede contener referencias, logotipos, iconos y nombres pertenecientes a terceros, incluyendo pero no limitándose a:
- WordPress y el logotipo de WordPress – son marcas comerciales propiedad de WordPress Foundation. WPPoland no está afiliado a, ni patrocinado por, WordPress Foundation.
- Facebook y el logotipo de Facebook – son marcas comerciales propiedad de Meta Platforms, Inc.
- Instagram y el logotipo de Instagram – son marcas comerciales propiedad de Meta Platforms, Inc.
- WooCommerce – es una marca comercial propiedad de Automattic Inc.
- Google, Google Analytics, Google Maps y logotipos relacionados – son marcas comerciales propiedad de Google LLC.
- LinkedIn y el logotipo de LinkedIn – son marcas comerciales propiedad de LinkedIn Corporation.
- X (Twitter) y el logotipo de X – son marcas comerciales propiedad de X Corp.
- Otras marcas comerciales, logotipos y nombres de empresas mencionados en el Servicio siguen siendo propiedad de sus respectivos propietarios.
-
El uso de las marcas comerciales, logotipos y nombres mencionados anteriormente en el Servicio es únicamente con fines informativos y de identificación y no implica ninguna asociación oficial, patrocinio o respaldo por parte de los propietarios de dichas marcas.
-
WPPoland presta servicios relacionados con las plataformas y tecnologías mencionadas en el párrafo 1 como contratista independiente, no como socio oficial, representante o agente de estas entidades.
-
Todas las marcas comerciales se utilizan en el Servicio de acuerdo con los principios de uso justo y con fines informativos, lo que constituye un uso permitido según la legislación aplicable.
§15. Modificaciones
- WPPoland puede modificar estos Términos por razones válidas, en particular cambios legales, organizativos o tecnológicos.
- La versión vigente se publica en el Servicio.
- Los Pedidos concluidos antes de una modificación se rigen por la versión válida en la fecha del Pedido, salvo que las Partes acuerden lo contrario.
§16. Disposiciones Legales Adicionales
Protección de Datos
WPPoland procesa datos personales de conformidad con las leyes de privacidad aplicables, incluyendo el RGPD cuando sea aplicable. Los detalles del tratamiento de datos se describen en políticas de privacidad separadas.
Los Clientes son responsables de garantizar que tienen una base jurídica adecuada para compartir datos personales con WPPoland. Pueden ser necesarios acuerdos de tratamiento de datos para determinados proyectos.
Controles de Exportación
Los Clientes deben asegurarse de que los materiales proporcionados no infrinjan las regulaciones de control de exportaciones. Los materiales no deben originarse de países o entidades sancionadas.
WPPoland cumple con las leyes de control de exportaciones. Ciertas tecnologías pueden requerir licencias de exportación. Informaremos a los clientes si se aplican restricciones de exportación.
Fuerza Mayor
Ninguna de las partes será responsable por incumplimientos debidos a circunstancias fuera de su control razonable. Los eventos de fuerza mayor incluyen desastres naturales, guerras, terrorismo, pandemias y fallos de infraestructura.
Las partes afectadas deben notificar a la otra parte con prontitud. Se requieren esfuerzos de buena fe para mitigar los efectos. La fuerza mayor prolongada puede permitir la terminación del contrato.
Acuerdo Completo
Estos Términos constituyen el acuerdo completo entre las partes respecto a la prestación de servicios. Los acuerdos anteriores, tanto escritos como orales, quedan sustituidos.
Las modificaciones requieren un acuerdo escrito firmado por ambas partes. Las firmas electrónicas satisfacen los requisitos escritos cuando sean legalmente válidas.
Separabilidad
Si alguna disposición se invalida, las disposiciones restantes continúan en pleno vigor y efecto. Las disposiciones inválidas se sustituyen por otras válidas que reflejen la intención original lo más fielmente posible.
Renuncia
La falta de aplicación de cualquier disposición no constituye una renuncia al derecho de aplicar dicha disposición posteriormente. Las renuncias requieren confirmación escrita de la parte que renuncia.
Encabezados
Los encabezados de las secciones son solo para conveniencia y no afectan la interpretación. Las referencias a secciones incluyen las subsecciones correspondientes.
Idioma
Estos Términos se redactan en inglés. Se pueden proporcionar traducciones por conveniencia. La versión en inglés prevalece en caso de discrepancias entre versiones.
Información de Contacto
Para preguntas sobre estos Términos, contacte a hello@wppoland.com. Respondemos a las consultas en días hábiles dentro de plazos razonables.
§17. Resolución de Disputas
Ley Aplicable
Estos Términos se rigen por las leyes de Polonia, excluyendo las disposiciones sobre conflictos de leyes. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplica.
Arbitraje
Las disputas pueden remitirse a arbitraje según las Reglas de la CCI. El arbitraje tiene lugar en Varsovia, Polonia. El idioma de procedimiento es el inglés.
El arbitraje proporciona una resolución más rápida que el litigio judicial. Los laudos son definitivos y vinculantes para ambas partes. Existen derechos de apelación limitados según las normás aplicables.
Jurisdicción Judicial
Si no se recurre al arbitraje, las disputas se someten a los tribunales polacos. La jurisdicción corresponde al lugar donde WPPoland tiene su sede registrada.
Los procedimientos judiciales pueden ser apropiados para asuntos urgentes. Los procedimientos de pequeñas reclamaciones pueden aplicarse para disputas de menor cuantía.
Mediación
Antes de la resolución formal de disputas, las partes intentan la mediación. Los mediadores neutrales facilitan las negociaciones entre las partes. Los costos de mediación se comparten equitativamente entre ambas partes.
La mediación preserva las relaciones comerciales a largo plazo. Las soluciones pueden ser más creativas que los laudos arbitrales convencionales.
§18. Términos Específicos del Servicio
Servicios de Desarrollo
Los servicios de desarrollo incluyen creación de sitios web, personalización e integración. Los entregables se especifican en las propuestas de proyecto detalladas. Las revisiones se definen en las propuestas correspondientes.
El código fuente se entrega tras el pago completo del proyecto. La documentación acompaña a los entregables cuando es apropiado. Las pruebas verifican la funcionalidad antes del lanzamiento.
Servicios de Comercio Electrónico
Los servicios de comercio electrónico incluyen configuración de tienda, personalización y optimización. El procesamiento de pagos cumple con los requisitos de PCI DSS cuando sea aplicable.
Las tiendas necesitan mantenimiento continuo para la seguridad. Los Clientes son responsables de las licencias comerciales y el cumplimiento fiscal en sus jurisdicciones.
Servicios de Mantenimiento
Los servicios de mantenimiento incluyen actualizaciones, copias de seguridad y monitoreo. Los tiempos de respuesta dependen de los acuerdos de nivel de servicio establecidos. El mantenimiento no incluye nuevo desarrollo de funcionalidades.
Los certificados SSL y los registros de dominios pueden requerir tarifas separadas. La cancelación requiere notificación escrita según los términos del acuerdo vigente.
Servicios de Consultoría
Los servicios de consultoría proporcionan asesoramiento experto sobre WordPress y tecnologías relacionadas. El asesoramiento se proporciona basándose en la información que comparten los clientes.
La consultoría no garantiza resultados específicos en ningún caso. Los Clientes deben verificar la aplicabilidad del asesoramiento a sus situaciones particulares.
§19. Responsabilidades del Cliente
Provisión de Información
Los Clientes proporcionan la información necesaria para la prestación del servicio. La información debe ser precisa y completa en todo momento. Los retrasos por información incompleta afectan a los plazos del proyecto.
Derechos sobre Materiales
Los Clientes deben tener los derechos sobre los materiales proporcionados para los proyectos. Los materiales no deben infringir la propiedad intelectual de terceros. Los Clientes indemnizan a WPPoland por reclamaciones derivadas de violaciones de derechos sobre materiales.
Cooperación
Los Clientes cooperan con WPPoland durante todo el proyecto activamente. El acceso se proporciona según sea necesario para avanzar. Las decisiones se toman con prontitud para no retrasar el progreso.
Pago
Los Clientes pagan según los términos del acuerdo establecido. Los términos de pago se especifican en las propuestas y facturas correspondientes.
§20. Responsabilidades de WPPoland
Servicios Profesionales
WPPoland presta servicios de manera profesional y competente. El trabajo se realiza según los estándares de la industria reconocidos. La calidad depende de la información que proporcionan los clientes.
Entrega Puntual
WPPoland se esfuerza por cumplir los plazos acordados con el cliente. Los retrasos pueden ocurrir por comentarios del cliente o circunstancias fuera de control. WPPoland comunica los retrasos con prontitud y transparencia.
Confidencialidad
WPPoland mantiene la confidencialidad de la información del cliente en todo momento. La información se utiliza únicamente para los fines del proyecto contratado. La divulgación ocurre solo cuando lo exige la ley aplicable.
Comunicación
WPPoland se comunica de manera profesional durante todo el proyecto. Se proporcionan actualizaciones regulares según lo acordado en el contrato. Las preguntas reciben respuesta dentro de los días hábiles establecidos.
§21. Pruebas de Aceptación
Período de Pruebas
Los Clientes prueban los entregables durante los períodos de prueba acordados. Las pruebas verifican la funcionalidad según los requisitos establecidos. Los problemas se documentan y resuelven durante el período de pruebas.
Aceptación
La aceptación escrita se proporciona después de las pruebas satisfactorias. La aceptación puede presumirse si no se documentan problemas dentro del período de pruebas. La aceptación parcial puede aplicarse a entregables discretos e independientes.
Rechazo
Los Clientes pueden rechazar entregables con problemas documentados y verificables. El rechazo activa ciclos de corrección según lo estipulado en el acuerdo. El rechazo excesivo sin problemas válidos puede constituir aceptación del entregable.
§22. Soporte y Mantenimiento
Respuesta de Soporte
Los tiempos de respuesta de soporte dependen de los niveles de servicio contratados. Los problemas críticos reciben prioridad máxima de atención. Los tiempos de respuesta se especifican en los acuerdos de soporte vigentes.
Resolución de Incidencias
Las incidencias se resuelven según su severidad y prioridad. La resolución puede incluir soluciones temporales o correcciones permanentes. Los enfoques de resolución se comunican a los clientes de forma transparente.
Ventanas de Mantenimiento
El mantenimiento puede realizarse durante períodos de bajo tráfico del sitio. Los Clientes reciben notificación del mantenimiento planificado cuando es posible. El mantenimiento de emergencia puede realizarse sin aviso previo cuando sea necesario.
§23. Seguridad de Cuentas
Cuentas de Clientes
Los Clientes son responsables de la seguridad de sus cuentas en todo momento. Las credenciales deben ser fuertes y mantenerse confidenciales. Las cuentas no deben compartirse de manera inapropiada con terceros.
Incidentes de Seguridad
Los Clientes notifican a WPPoland de los incidentes de seguridad con prontitud. Puede ser necesaria una investigación conjunta para determinar el alcance. La responsabilidad por los incidentes depende de la causa identificada.
Cambios de Contraseña
WPPoland puede requerir cambios de contraseña por motivos de seguridad justificados. Los cambios se comunican a través de canales seguros y verificados. Las credenciales antiguas se invalidan inmediatamente tras el cambio.
§24. Servicios de Terceros
Integraciones de Servicios
Los proyectos pueden involucrar servicios de terceros externos. WPPoland no controla los servicios de terceros integrados. La disponibilidad del servicio depende de los terceros proveedores.
Costos de Terceros
Los servicios de terceros pueden conllevar costos adicionales. Los costos se especifican en las propuestas de proyecto detalladas. Los Clientes pagan los costos de terceros directamente o a través de WPPoland según lo acordado.
Discontinuación del Servicio
Los servicios de terceros pueden discontinuarse o cambiar sin previo aviso. WPPoland notificará a los clientes de cambios significativos que les afecten. Pueden proponerse servicios alternativos cuando estén disponibles.
§25. Referencias y Portafolio
Referencias de Clientes
WPPoland puede hacer referencia a clientes en propuestas y materiales de marketing. Las referencias se aprueban antes de su uso público. Los Clientes pueden declinar ser referenciados en cualquier momento.
Exhibición en el Portafolio
Los proyectos completados pueden aparecer en el portafolio de WPPoland. La exhibición en el portafolio incluye descripciones del proyecto e imágenes representativas. Las identidades de los clientes se incluyen a menos que se acuerde el anonimato.
Estudios de Caso
Pueden crearse estudios de caso detallados sobre proyectos destacados. Los estudios de caso se aprueban antes de su publicación por parte del cliente. Los estudios de caso demuestran la experiencia y los resultados obtenidos.
§26. Disposiciones Finales
Reconocimiento
Al utilizar los servicios de WPPoland, los clientes reconocen haber leído y comprendido estos Términos. La aceptación de propuestas constituye la aceptación de estos Términos en su totalidad.
Actualizaciones
Estos Términos pueden actualizarse periódicamente según sea necesario. Los cambios sustanciales se comunican a los clientes afectados. El uso continuado después de los cambios constituye aceptación de los mismos.
Preguntas
Las preguntas sobre estos Términos deben dirigirse a hello@wppoland.com. Respondemos dentro de plazos razonables en días hábiles.
Supervivencia
Las disposiciones que lógicamente deben sobrevivir a la terminación, sobreviven efectivamente. La confidencialidad, las limitaciones de responsabilidad y las disposiciones de propiedad intelectual sobreviven al fin del contrato.
No Cesión
Los Clientes no pueden ceder estos Términos sin el consentimiento previo de WPPoland. WPPoland puede ceder los Términos a empresas afiliadas o sucesores legales. La cesión no libera a las partes de sus obligaciones existentes.
Notificaciones
Las notificaciones se envían a las direcciones de correo electrónico registradas en archivo. Las notificaciones se consideran entregadas después de su envío confirmado. Los Clientes actualizan su información de contacto con prontitud cuando hay cambios.
Contrapartes
Los acuerdos pueden ejecutarse en contrapartes separadas. Las firmas electrónicas cuentan como originales cuando son legalmente válidas. Todas las contrapartes constituyen un solo acuerdo vinculante.
Interpretación
Estos Términos se interpretan de manera justa, no estrictamente a favor de ninguna parte. Los encabezados son solo para referencia y no afectan la interpretación. El singular incluye el plural y viceversa en la interpretación.
Entendimiento Completo
Estos Términos representan el entendimiento completo entre las partes sobre la materia. Los acuerdos orales no modifican estos Términos escritos. Las modificaciones escritas prevalecen sobre cualquier comunicación verbal.
Recurso Equitativo
Cualquiera de las partes puede buscar recurso equitativo por violaciones de estos Términos. Las medidas cautelares pueden prevenir daños irreparables a cualquiera de las partes. El cumplimiento específico puede exigir el cumplimiento de las obligaciones contractuales.
No Asociación
Estos Términos no crean sociedades ni relaciones de agencia entre las partes. Cada parte permanece independiente en todo momento. Ninguna parte puede obligar a la otra sin autorización expresa.
Aviso de Fuerza Mayor
Los eventos de fuerza mayor requieren notificación inmediata a la otra parte. Las partes afectadas mitigan los efectos en la medida de lo posible. La documentación respalda las reclamaciones de fuerza mayor presentadas.
Recursos Acumulativos
Todos los recursos son acumulativos y no excluyentes. El ejercicio de un recurso no excluye el ejercicio de otros disponibles. La falta de aplicación de derechos no constituye renuncia a su ejercicio futuro.
Buena Fe
Las partes actúan de buena fe durante toda la relación contractual. La buena fe previene el trato injusto entre las partes contratantes. La buena fe apoya el éxito de la relación comercial a largo plazo.
Interpretación de Términos
Los términos ambiguos se interpretan en contra de la parte redactora del documento. Los términos técnicos reciben su significado técnico reconocido en la industria. Los usos comerciales se consideran cuando sean aplicables a la interpretación.
Estos Términos crean un marco justo para nuestra relación comercial. Esperamos trabajar con usted en sus proyectos WordPress.

